Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

I'd like to be, under the sea...
Avatar de Usuario
T-Bone
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 2417
Registrado: 01 Oct 2006, 14:28
Ubicación: Nómada

Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor T-Bone » 15 Feb 2011, 11:32

Estaba yo buscando letras de canciones, cuando me he topado con esto,

http://www.traduceletras.net/es/ray-cha ... ck/437254/

Realmente, la canción pierde cuando se traduce :sindiente: :sindiente: :sindiente:

Avatar de Usuario
erreaye
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 26348
Registrado: 26 May 2005, 10:25

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor erreaye » 15 Feb 2011, 11:46

pues con esta te cagas, ya!! :sindiente: :sindiente:
no podría hacerse peor!!
y nunca estuvo más fácil:

http://www.traduceletras.net/es/ramones ... ce/387977/

Avatar de Usuario
MikeLandau
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 5711
Registrado: 22 Jun 2005, 23:25
Ubicación: Barcelona - Catalunya

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor MikeLandau » 15 Feb 2011, 12:07

En cambio otras cobran una nueva dimensión, ver si no la letra de "The Trees" de Rush :jaja:

http://translate.google.com/translate?u=http://lyricskeeper.es/es/rush/the-trees.html&hl=es&ie=UTF8&sl=en&tl=es
www.solar-guitars.com

Avatar de Usuario
erreaye
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 26348
Registrado: 26 May 2005, 10:25

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor erreaye » 15 Feb 2011, 12:18

juer!!
yo quiero ir a una escuela donde enseñen inglés así de "libre" :jaja: :jiji: :sindiente:

Avatar de Usuario
kebrao
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 1595
Registrado: 06 Sep 2005, 20:10
Ubicación: Madrí

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor kebrao » 15 Feb 2011, 12:25

Estos son los del inglés en 1000 palabras del doctor Mauder :jaja: :jaja: :jaja: :jaja:

Prefiero gomaspuminglis :mrgreen:
Mis dos puños cuidan de mi.

Avatar de Usuario
XotaDelica
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 17595
Registrado: 10 Jun 2005, 13:24
Ubicación: Madrid o Bilbao, depende del día
Contactar:

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor XotaDelica » 15 Feb 2011, 12:27

Llévame a la ciudad paraíso
donde la hierba es verde y las chicas son bonitas


sólo falta el "eeeeeeeeey Macarena!! ahum!"
a mí me molan las Gibson

http://www.myspace.com/lugosi0

Avatar de Usuario
MikeLandau
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 5711
Registrado: 22 Jun 2005, 23:25
Ubicación: Barcelona - Catalunya

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor MikeLandau » 15 Feb 2011, 12:49

kebrao escribió:
Prefiero gomaspuminglis :mrgreen:


Por supuesto:

Cuando libras tú? When do you pound?
Yo libro los lunes. I book on mondays

:jeje: :jaja: :jiji: :jaja: :jiji:
www.solar-guitars.com

Avatar de Usuario
GonzaU2
usuario
Mensajes: 499
Registrado: 28 Jul 2010, 23:59
Ubicación: Sevilla
Contactar:

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor GonzaU2 » 15 Feb 2011, 18:13

Como estudiante de Filología Inglesa, me lloran los ojos...

'Cause the way I love you --> Porque el camino Te quiero

Avatar de Usuario
jj_
usuario
Mensajes: 934
Registrado: 10 Mar 2009, 19:05
Ubicación: Sevilla

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor jj_ » 15 Feb 2011, 19:00

kebrao escribió:Prefiero gomaspuminglis :mrgreen:


+10000.......ni punto de comparación :vintage:

Avatar de Usuario
kebrao
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 1595
Registrado: 06 Sep 2005, 20:10
Ubicación: Madrí

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor kebrao » 15 Feb 2011, 19:02

Otro buenísimo era el de la copla flamenca:
- Te quiero yo más ca la mare que me parió.
- I love you more squid to burn a pair and o.

:jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja:
Mis dos puños cuidan de mi.

Avatar de Usuario
eglez
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 2101
Registrado: 13 Sep 2005, 10:49
Ubicación: Andorra (Teruel)

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor eglez » 16 Feb 2011, 13:54

¿Se puede?
Sí, sí, entre, entre.
If, if, between, between
:jaja: :jaja:
Deluxe Rock Band
http://www.youtube.com/user/magnoliloyo

Avatar de Usuario
Vchap
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 1470
Registrado: 24 Jun 2005, 19:46
Ubicación: Brooklyn, NYC

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor Vchap » 16 Feb 2011, 14:25

(Bulerías)

tirititando de frío
bajaban cuatro gitanas
por la orillita de un río.
Yo a un anciano le pegué
cuando me faltó en la calle
al año cuando me enteré
que ese hombre era mi pare
duquelas grandes pasé
Cosita más sensible
voy a pelear yo con la muerte
y alcanzarla era imposible

imaginaos traduciendo algo así al inglés! pues lo mismo! no hay palabras 100% equivalentes, porque una palabra es su sentido+su uso, ("faltar" no es lo mismo que "insultar", y "orillita" no es "little bank"). Sólo que somos nosotros los que traducimos, a ellos la música extranjera se las trae al pairo.
Todo es una mariconada

Avatar de Usuario
T-Bone
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 2417
Registrado: 01 Oct 2006, 14:28
Ubicación: Nómada

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor T-Bone » 16 Feb 2011, 14:37

Depende de qué bulerías, no las entiendo ni yo, que tengo el EGB y tó :sindiente:

Avatar de Usuario
gestaltito
Expulsado

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor gestaltito » 16 Feb 2011, 14:38

Imagen
:mrgreen:

Avatar de Usuario
kebrao
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 1595
Registrado: 06 Sep 2005, 20:10
Ubicación: Madrí

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor kebrao » 16 Feb 2011, 17:17

gestaltito escribió:Imagen
:mrgreen:


:jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja:

Así lo que he podido leer, me quedo con:
- Beautiful with peppers
- Tape of lomo

:sindiente: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja:
Mis dos puños cuidan de mi.

Avatar de Usuario
dafive
usuario
Mensajes: 472
Registrado: 21 Oct 2009, 16:15
Ubicación: En la playita... (El Masnou, BCN)

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor dafive » 16 Feb 2011, 18:19

Lo de "Tape of lomo" me ha dejado acojonao!!!
Qué grandes somos!! Jajajajajajaja
...el sentido común es el menos común de los sentidos...

Avatar de Usuario
Chema
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 4215
Registrado: 31 May 2005, 05:16
Ubicación: Madris

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor Chema » 16 Feb 2011, 20:08

Vchap escribió:(Bulerías)

tirititando de frío
bajaban cuatro gitanas
por la orillita de un río.
Yo a un anciano le pegué
cuando me faltó en la calle
al año cuando me enteré
que ese hombre era mi pare
duquelas grandes pasé
Cosita más sensible
voy a pelear yo con la muerte
y alcanzarla era imposible

imaginaos traduciendo algo así al inglés! pues lo mismo! no hay palabras 100% equivalentes, porque una palabra es su sentido+su uso, ("faltar" no es lo mismo que "insultar", y "orillita" no es "little bank"). Sólo que somos nosotros los que traducimos, a ellos la música extranjera se las trae al pairo.


Es que eso no se entiende ni en castellano. :jiji:

Por qué pega al anciano, qué le ha hecho el pobre hombre! :vintage:

Avatar de Usuario
Debro
usuario
Mensajes: 522
Registrado: 02 Nov 2006, 20:53
Ubicación: Valencia

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor Debro » 16 Feb 2011, 20:17

Atención a la treducción de la letra de Angel de J.H.

http://www.traduceletras.net/es/jimi-he ... gel/47880/


Donde dije digo;


And I said 'fly on my sweet angel,
fly on through the sky,
fly on my sweet angel,
tomorrow I'm gonna be by your side'

Dije "Mosca" ... :ridi: :ridi: :ridi: :ridi:

Y yo le dije 'mosca en mi dulce ángel,
vuela por el cielo,
mosca en mi dulce ángel,
mañana voy a estar a tu lado '

ajajajajajajajajaa, le cantas eso a la chica y te pega una hostia que todavía estás temblando.
Hago.

Avatar de Usuario
AMX
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 23750
Registrado: 26 May 2005, 19:46
Ubicación: At your six and ready to shoot.

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor AMX » 16 Feb 2011, 20:35

gestaltito escribió:Imagen
:mrgreen:



Jajajaja :jaja: :jaja: :jaja: :jaja:

Os recomiendo que en el próximo Padronazo le prestéis atención al tríptico que hay en las habitaciones donde explica lo de la calefacción, lavandería, etc. No tiene desperdicio. :mrgreen:
One shot, one kill. //*//
https://19alemanes.bandcamp.com/

oranjito
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 1442
Registrado: 17 Ene 2006, 23:36
Ubicación: Murcia
Contactar:

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor oranjito » 17 Feb 2011, 10:08

joder,y la letra de los ramones jajaja parece que eran pedofilos con tanto apretar al niño! y pasar las noches con el....vaya tela.... :nose:

Avatar de Usuario
Invitado
Expulsado

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor Invitado » 17 Feb 2011, 13:11

Hombre, tened en cuenta que son traducciones literales, en las que se comen la gramática y los llamados idioms (frases hechas, para quién no sepa), no es alguien que lo traduzca mal. Igual pasa con algunas pelis y series subtituladas en español... que da un miedo pavoroso. :hedicho: Ahora, eso sí, con algunas traducciones te meas :sindiente:

Avatar de Usuario
rayosytruenos
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 4990
Registrado: 06 Dic 2007, 16:10
Ubicación: Las Palmas GC y alrededores

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor rayosytruenos » 17 Feb 2011, 17:44

Paté of pato with frambuesa. :jaja:

Tiene que ser de coña. Es imposible.

O el hijo del dueño, que "sabe" inglés.

Avatar de Usuario
jaime río bujía
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 2724
Registrado: 29 May 2005, 22:13
Ubicación: Ferrol.
Contactar:

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor jaime río bujía » 17 Feb 2011, 21:30

Como dice Cris, están traducidas como el puto culo.
Everybody´s got something to hide except me and my monkey
El 90% de todo es basura (Sturgeon)

Avatar de Usuario
kidnemo
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 1657
Registrado: 24 Mar 2009, 17:42
Ubicación: Valencia

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor kidnemo » 17 Feb 2011, 21:47

Yo me quedo con lo de "Conviertase en ventilador" en vez de "Became a fan"

:jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja: :jaja:

perete
usuario
Mensajes: 355
Registrado: 18 Jul 2005, 19:09
Ubicación: Madrid

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor perete » 21 Feb 2011, 09:54

La verdá es que el traductor de Google y otros como Babel y demás están haciendo mucho mal al esfuerzo personal propio de cada presona humana. Pero bueno, las traducciones de letras tiran, y si te montas un sitio web y además te meten unos banners... y te financian algún que otro vicio... pues as far as I´m concerned... ole por ellos y los que los usan... o a caballo regalao pelillos a la mar

Salud
Yo es que soy especiá. No me gusta el jurgo ni er teni, a lo mi lo que me van son las amotos y los coches. Y los viones, la virgen que cosa más gonica

Avatar de Usuario
the5678's
usuario
Mensajes: 315
Registrado: 05 Ene 2007, 11:36
Ubicación: Gallardonópolis, ala sur
Contactar:

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor the5678's » 23 Feb 2011, 11:52

MikeLandau escribió:Cuando libras tú? When do you pound?
Yo libro los lunes. I book on mondays

:jeje: :jaja: :jiji: :jaja: :jiji:

Inolvidable :dedo:
It's wrong to wish on space hardwareVsya Pravda!!!

Avatar de Usuario
the5678's
usuario
Mensajes: 315
Registrado: 05 Ene 2007, 11:36
Ubicación: Gallardonópolis, ala sur
Contactar:

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor the5678's » 23 Feb 2011, 12:00

perete escribió:La verdá es que el traductor de Google y otros como Babel y demás están haciendo mucho mal al esfuerzo personal propio de cada presona humana. Pero bueno, las traducciones de letras tiran, y si te montas un sitio web y además te meten unos banners... y te financian algún que otro vicio... pues as far as I´m concerned... ole por ellos y los que los usan... o a caballo regalao pelillos a la mar
Salud


Un colega yankee, que por su curro tenía que hablar con (sobre todo) mexicanos, me estuvo abrasando una noche a cuenta de esto - como se dice tal y cual, no daba ni una el cabrón-, pero el caso es que me dio una idea estupenda para estas cosas: traduces la frase, y luego la frase que te devuelve, la traduces a la inversa. El resultado es, casi siempre, catastrófico, pero te da una idea de lo buena o mala q es la traducción.

Os imaginais como sería la cosa si a los de este grupo les hubiera funcionado igual de mal el traductor...??
Imagen

Igual por eso andaban a hostias con los klingons...
It's wrong to wish on space hardwareVsya Pravda!!!

Avatar de Usuario
bitelchus
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 1299
Registrado: 06 Ago 2007, 14:08

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor bitelchus » 24 Feb 2011, 09:16

Enta web esta bien. Almenos las letras estan bien traducidas.

http://letras-traducidas.net/

Avatar de Usuario
FRANCIS DIAZ
usuario
Mensajes: 929
Registrado: 15 Jun 2005, 20:32
Ubicación: tenerife, muyayos land

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor FRANCIS DIAZ » 05 Mar 2011, 13:16

Todo eso pasa por hacer las traducciones

por la cara ("by the face")

y sobre la marcha ("over the going") :hedicho:

Avatar de Usuario
AMX
usuario veterano
usuario veterano
Mensajes: 23750
Registrado: 26 May 2005, 19:46
Ubicación: At your six and ready to shoot.

Re: Como pierden las letras de las canciones al traducirlas

Mensajepor AMX » 05 Mar 2011, 16:07

Me voy cagando leches (I'm going shitting milks) por si las moscas (for if the flies). Adios (to God).
One shot, one kill. //*//
https://19alemanes.bandcamp.com/


Volver a “El jardín del Pulpo”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 14 invitados